Zeichen und Sprache: ein universeller Stopp
Jul 29, 2024
Eine Nachricht hinterlassen

Dieses Zeichen wurde mit MyCustomsign.com gemacht. "Hold Up" bedeutet Stopp oder Warten, aber diese besondere SignHiglight die Bedeutung standardisierter Beschilderung.
Fahren Sie durch die unbefestigten Autobahnen von Guatemala YouSlow Ihr Auto, während Sie sich einer Kreuzung mit einem großen roten Oktagon mit weißen Buchstaben nähern. "Alto", rät das Zeichen, und Sie befolgen. Stunden später gehen Sie durch Mexiko, wo Sie eine ähnliche Überfahrt erreichen. Sie halten an und schauen Sie auf ein weiteres rotes Oktagon. "Pare", verkündet dieser. Ohne in Frage zu stellen, verzögern Sie sich und warten höflich darauf, dass Autos vor Ihnen vorbeikommen.

Sie können die Bedeutung von Alt und Pare kennen. In der Tat würden Sie bei einem roten Oktagon sofort aufhören. Anzeichen, die grundlegendste Form der Kommunikation, können verwirrend und irreführend sein, aber die Stoppschilder wurden in der gesamten entwickelten und motorisierten Welt fast vollständig universalisiert. Das Schild oben rät den Fahrern humorvoll, am Zebrastreifen "festzuhalten", dieser Begriff, der oft in Slang und nicht standardmäßigem Englisch gehört wird. Selbst wenn Sie den Satz noch nie zuvor gehört haben, nehmen Sie mit ziemlicher Sicherheit seine richtige Bedeutung an. Unterzeichnen von Schlussfolgerungen und Fällen wie diesen sind häufig, wenn sie in anderen Ländern fahren. Während die Verkehrsgesetze in Lateinamerika oft weniger reguliert sind, würden nur wenige Fahrer, wenn sie auf ein Schwarz -Weiß -Zeichen mit einem Pfeil nach dem Rechten hinweisen, nur wenige Fahrer beeilten, ob sie mit den Begriffen "Una über" oder "Transito" nach links abbiegen oder nicht. Die Fahrer müssen einen Test bestehen, der ihr Kenntnis der Beschilderung zeigt, aber häufiger sind es die bekannten Formen und Farben, die eine Fahrentscheidung leiten.

Dieses Stop -Anmelden in der Anguage eines Pferderists zeigt, wie transparente Stoppschilder wirklich sind. Das Wort auf dem Schild ist nicht so notwendig wie die Form und Farbe.
Verkehrszeichen sind in der Regel stark ideografisch. Ideografien sind Symbole, die eine Idee darstellen, wie ein rotes Oktagon, was dem Stopp oder einem Dreieck bedeutet, auf dem lautet: "Es kann Autos geben, die sich in Ihre Fahrspur verschmelzen, also geben Sie also nach." Sie stellen eine Idee dar, die schnell und effektiv vermittelt werden kann, wie diese beiden Ertragszeichen, bei denen das tatsächliche Wort weniger wichtig ist als die Form und Farbe.

CEDA: Ein spanisches Ertragszeichen.

Ein englisches Ertragszeichen.
Wenn Sie ein gelbes Schild mit einer seltsamen vierbeinigen Kreatur in Schwarz vorgeben, müssen Sie Vorsicht walten lassen, da diese Kreatur auf die Straße laufen kann. Dies ist die Schönheit und Bedeutung eines gut gestalteten Zeichens: die Fähigkeit, alles zu sagen, was gesagt werden muss, auch wenn Sie die Wörter nicht verstehen können. Es waren Konzepte wie diese, die verwendet wurden, um die frühesten Schreibformen zu entwickeln, bevor Wörter in phonetischen Alphabeten geschrieben wurden.

Auch wenn Sie nicht bemerkt haben, dass diese pelzige Kreatur ein Dachs ist, ist
Sie sind jetzt wachsam für jedes Tier, das auf die Straße laufen könnte.
Keilschrift und Hieroglyphen begannen beide als einfache Bilder, aber als sich die geschriebene Sprache entwickelte, mussten auch komplexere Dinge gesagt werden. Dies wurde durch die Entwicklung von Ideografien erreicht. Während Symbol wie eine Hand, die einst für das konkrete Bild einer Hand stand, ist es seitdem zu abstrakter geworden; Im Laufe der geschriebenen Formulare könnte die Hand ein abstraktes Konzept wie Macht bedeuten. Dies ist das gleiche Modell, das Verkehrszeichen erklärt. Die Standardgröße und Formen repräsentieren vereinbarte und universelle Verkehrsregeln.

Sogar dieses humorvolle Stopp signiert die Formenstandards,
Größe und Farbe, die sowohl durch die Mutcd vorgeschrieben ist.
Internationale Zeichen sind seit Jahrzehnten standardisiert, wobei die Wiener Übereinkommen über Straßenschilder und Signale1Im Jahr 1968 etablierte vereinbarte Unterzeichnungssysteme, um die Sicherheit zu erhöhen und ausländische Verkehrsgesetze transparenter zu gestalten. Farben, Formen und Größen wurden auf der Konvention festgelegt. Während nicht alle Industrieländer auf der Konvention unterschrieben haben, sind die Vereinigten Staaten eine bemerkenswerte Ausnahme, aber ihre eigene Beschilderung ist nicht durch die Wiener Konvention standardisiert, ist jedoch in Farbe und Formen vergleichbar.2(Manuel auf einheitlichen Verkehrskontrollgeräten).
Leider können nicht alle Informationen, die an Zeichen übermittelt werden müssen, mit Ideographien beschrieben werden. Die universelle Sprache der Verkehrszeichen ist in dem, was sie kommunizieren kann, begrenzt und muss daher durch andere geschriebene Sprachen ergänzt werden. Die meisten Länder wie Guatemala und Mexiko posten Zeichen in der Muttersprache mit dialektischer Unterschiede wie Aspare und Altoin Mind. Bestimmte Teile der Vereinigten Staaten posten zweisprachige Zeichen, meistens auf Englisch und Spanisch, während viele europäische Länder Zeichen in mehreren Sprachen posten. Quebec postet sich sowohl im französischen als auch im englischen und im baskischen Land in den Spanien -Postschildern in Katalanisch, Spanisch und Französisch. Für Verkehrs- und Straßenzeichen ist die Sprache oft unwichtig, aber keine universalisierten Zeichen, wie z. B. diejenigen, die Autobahnen schmücken oder Anweisungen und komplexe Informationen enthalten, müssen schriftlichen Text enthalten.
Das folgende Zeichen, gefunden auf einer mexikanischen Autobahn3, lasst die Fahrer wissen, dass die linke Spur nur zum Passieren ist. Leider lässt mit seiner einfachen schwarzen Beschriftung und dem Mangel an Grafiken ein Zeichen wie diese nicht-spanische Sprecher aus der Schleife heraus, was im besten Fall eine Unannehmlichkeit und im schlimmsten Fall zu einem Sicherheitsbedenken verursacht. Während die Fahrer mit universellen Verkehrszeichen vertraut sind, kann ein Mangel an Sprachbekanntheit gefährlich sein, wenn sie ohne ideografische Zeichen im Ausland fahren.

Spanisches Autobahnzeichen
Während transparente und klare Richtungen der Hauptgrund für die zweisprachige Beschilderung sein sollten, sind die Zeichen häufiger aufgrund von Gesetzen der Beamten oder Respekts für andere Kulturen zweisprachig. In Kanada werden sowohl Französisch als auch Englisch auf den meisten Verkehrszeichen angezeigt. In bestimmten Provinzen und Städten müssen Französisch stärker ausgezeichnet werden4. Flughäfen nutzen häufig mehrere Sprachdisplays und -schilder, insbesondere wenn sie von internationalen Reisenden stark gehandelt werden. In den USA werden viele Zeichen in großen städtischen Gebieten und entlang der mexikanischen Grenze sowohl in englischer als auch in Spanisch ausgestellt. Insbesondere an Orten, an denen Sicherheit ein Problem darstellt und Ideografien nicht möglich sind, sind zweisprachige Warnzeichen wichtig.

Arrêt! Ein kanadisches Stoppschild in New Brunswick
ist sowohl in englischer als auch in französisch geschrieben.
Wenn die Welt stärker globalisiert wird, haben Menschen aller Kulturen die Möglichkeit, verschiedene Länder und Sprachen zu reisen und zu erleben. Zeichen sind der erste Schritt in der universellen Kommunikation, aber nicht vollständig. Während Unternehmen daran arbeiten, zweisprachige Anzeichen für Arbeitsplätze und Gemeinden nach Anzeichen in mehreren Sprachen anzubieten, kann das Bewusstsein für wichtige einheimische Phrasen und Wörter wirklich unverzichtbar sein.
